Автор Тема: Путешествие в мир Буквы и Слова  (Прочитано 969 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн BarSiG

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 145
  • Country: ru
  • Карма: +0/-0
  • Пол: Мужской
  • Не зли меня
  • Турнир: Да
На пороге лето, время отпусков, поэтому хочу пригласить вас в путешествие. Чемоданы собирать не надо, достаточно поудобней расположиться на диване с газетой в руках. На выбор маршрута меня натолкнуло следующее обстоятельство: 24 мая – День славянской письменности и культуры. Поэтому отправляемся мы в историю нашей азбуки.
Письменность возникла в древнем Шумере около 5 тысяч лет назад. Это была пиктография (рисуночное письмо). С ее помощью довольно успешно передавались конкретные понятия, а вот с абстрактными было сложнее. Нарисовал писец ногу – понятно, это либо «стоять», либо «идти», т.е «двигаться». А как нарисовать «задумчивость» или «многозначительность»? Сложно.  Со временем рисунки стали означать не только целое слово, но и отдельные слоги и звуки. Так в 1 половине II тысячелетия появляется слоговое письмо, когда каждый слог обозначался своим значком.
А около XIII века до Р.Х. финикийцы создали первый алфавит, в нем, правда, были только согласные буквы.  Их было 22. По этому принципу организованы современные арабский и еврейский алфавиты. Для гласных, чтобы не было разночтений, используют дополнительные значки, огласовки. Греки в Х веке до н.э. на основе финикийского создали свой, в котором на равных правах были уже и согласные, и гласные буквы. В современном греческом их 24. Первые называются «альфа» и «вита». Отсюда и произошло слово «алфавит». Позже он послужил основой для создания латинской, коптской, армянской письменности. И нашей родной азбуки.
Вот мы и подошли к главной цели нашего путешествия. Итак, происхождение славянской азбуки.
Будучи погаными, т.е. язычниками (от лат. Paganismus – сельский, сравните с литовским pagoniai), древние славяне не имели письменности, хотя и пользовались для записи и гаданий «чертами и резами». Об этом писал черноризец Храбр в «Сказании о письменах». Были попытки записывать речь  с помощью греческого и латинского алфавитов. Но т.к. это делалось «без устроения», то и не привилось. Существуют теории, что письменность у славян была. Но о ней ничего неизвестно, а на нет и суда нет.
В византийском городе Салоники (Солунь) жили два брата, старший Мефодий (род. 815г.) и младший Константин (род. 827г.).  Отец их занимал высокую должность в городе, поэтому сумел дать детям хорошее образование. Константин учился вместе с будущим императором Михаилом. С детства имел склонность к наукам и стал одним из самых образованных людей своего времени. Даже получил прозвище Философ. Мефодий еще в молодости достиг немалых чинов, но оставил карьеру и ушел в монастырь. Младший брат при дворе выполнял разные важные поручения, в частности, совершал миссионерские поездки в другие края, участвовал в богословских диспутах, вместе с Мефодием проповедовал в Болгарии. Но при первом же случае старался скрыться с монарших глаз, уезжал к брату в обитель, где оба «беседовали с книгами».
Солунь была крупным портовым городом, где кроме греков жило много славян. И оба брата с детства свободно владели обоими наречиями. Кем были они по национальности, не установлено. Версий несколько. В  XIX веке в России их принято было считать славянами. Поэтому в богослужебных текстах их называют нашими сродниками. Но большинство исследователей считают их греками.
В 862г. по просьбе князя Ростислава братья едут в Моравию (совр. Чехия). Моравы к тому времени были крещены, но некому было объяснить им веру на родном языке. К этому времени Константин уже составил азбуку для славян и вместе с Мефодием перевел часть библии и основные молитвы. Этим они вероятно и занимались в монастыре у Мефодия.  В те времена языковая разница между славянскими народами была небольшая, все друг друга прекрасно понимали.
В Моравии братьям пришлось нелегко. Немецкие священники были недовольны проповедью на славянском языке. Там царила латынь. Константин и Мефодий отправляются в Рим к папе за поддержкой.  По дороге остаются некоторое время в Паннонии, у князя Коцела, где занимаются просвещением. В Риме  папа Адриан II дает добро на их деятельность. Но Константин 14 февраля 869г. умирает, приняв постриг с именем Кирилл. Под этим именем он и вошел в историю. Мефодий возвращается в Моравию, где до конца жизни переводит всю библию, множество богослужебных текстов и ведет борьбу с немецко-латинскими «коллегами». Умер в 885 г. Ученики солунских братьев вынуждены были бежать. В Моравии богослужение на славянском языке было запрещено. Зато в Болгарии, Сербии и Хорватии начинается настоящий расцвет культуры и литературы. Благодаря ученикам Мефодия и Кирилла Горазду, Клименту, Савве, Науму, Ангеляру и Лаврентию появляются первые оригинальные произведения литературы, в т.ч. и жития Кирилла и Мефодия.
А вот еще одна загадка. Известны две древние славянские азбуки – кириллица и глаголица.  Первая очень похожа на греческий алфавит, а вторая ни на один не похожа. Какую из них создал Кирилл? Есть несколько гипотез.  Большинство ученых считают, что глаголица – детище Кирилла. А кириллицу сделал Климент Охридский. Об этом говорится и в его житии. Он взял греческий алфавит и добавил буквы, которых нет в греческом, но есть в славянском (Ш,Щ,Ж,Ь,Ъ и др.) Доказательством того, что глаголица древнее, служат в частности палимпсесты (рукописи на пергамене, в которых старый глаголический текст соскоблен и по нему написан новый кириллический). Глаголица из-за своей сложности распространения не получила. Ею пользовались лишь католики-хорваты. В XIX веке даже выходили глаголические газеты. А кириллица почти в первоначальном виде использовалась на Руси до Петра I. Даже в Румынии, где говорят на языке романской, а не славянской группы, пользовались этой азбукой до 1860 г. Сейчас там кириллица употребляется, как и у нас, в церкви.
Язык, созданный солунскими братьями, называется старославянским. По мере распространения (Балканские страны, Русь) он видоизменялся. Живая разговорная речь оказывала на него воздействие. Во времена Кирилла и Мефодия в нем существовали носовые звуки, как в польском, Ъ и Ь были особыми гласными, которые со временем под ударением превратились в О и Е, а без ударения пропали. Постепенно единый старославянский  превратился в новый язык, церковнославянский, у которого есть свои редакции – русская, болгарская, сербская.
 Шли века, менялось начертание букв, грамматика, одни буквы выходили из употребления, другие появлялись. Но то, что сделали Кирилл и Мефодий останется еще надолго. Дай Бог.
Кирилл и Мефодий создали новый литературный язык, старославянский. За основу они взяли знакомый им говор салоникийских славян. Он обычно называется македонским. Другие славянские народы говорили на своих диалектах, но этот письменный, книжный им был понятен. Я сказал: «Создали» и не оговорился. Братья не только оформили грамматику, но и обогатили свой язык множеством новых слов. Так или иначе, они позаимствовали их из греческого. Одни слова они взяли без перевода: «ангел», «алтарь», «иерей» и прочая церковная лексика. Другим они дали новое значение. Слово «спас», например, бытовало у славян. Так назывались языческие боги-хранители.  Теперь под ним понимается Спаситель Христос. А слов типа «благодетель», «милосердие», «злословие», «благосеннолиственный» у безграмотных славян не было вообще. Они просто были переведены с греческого. Плетение словес было излюбленным занятием византийских литераторов.
Первые дошедшие до нас кириллические тексты  (IX-XI вв.) были написаны особым почерком – уставом. Это крупные, четкие, немного тяжелые и торжественные буквы. Текст писался без пробелов между словами, что затрудняло чтение. Потом, с XV века, стали писать книги полууставом. Он более округлый и мелкий, с множеством выступов за строку за счет хвостиков у букв Р, Щ, Х и всевозможных надстрочных знаков. Таким почерком печатали свою книгу «Апостол» Иван Федоров и Петр Мстиславец в 1564г.
Позже возникает скоропись. Это очень красивый шрифт со множеством завитушек, но чтобы разбирать его, особенно поначалу, нужно было терпение. И еще была вязь. Этим декоративным почерком писали заголовки и делали надписи на иконах. О, эта вязь (или как написал бы средневековый автор по-славянски, «оле, сия вязи»)!  Одни впадают в отчаяние при попытке ее прочесть, другие в восторге трепещут, подобно любителям кроссвордов, ребусов и головоломок. Вязь в самом деле –  головоломка. И развязать ее не  всегда просто. Буквы переплетаются, одна помещается под другой или в другой, образуя затейливый лабиринт.
До того как появились первые типографские станки, книги переписывались от руки. Писали их на пергамене, особо выделанной телячьей коже. Обложки делались из тонкого дерева. Труд писца был очень тяжел. Переписчики работали сидя, держа лист на коленях.   Нужно было не только иметь терпение, внимание и хороший почерк. Необходимо быть художником, чтобы украсить текст узором, миниатюрой или витиеватой заглавной буквой. Часто работали в паре или артелью. Нередко в конце делались приписки. Иногда поэтические «Яко заяц рад, сети избег, так рад писец последнюю страницу дописав», иногда переписчик заботится о своем детище и предупреждает читателя:«…а который поп или дьякон чтет, а не застегает всех застежек, буди проклят!» Сколько интересного можно узнать о жизни переписчиков из этих приписок.
На Руси вплоть до XVII века царило двуязычие. Писали на церковнославянском языке, а говорили по-русски.  И со временем из-за того, что разговорный язык изменялся, разрыв между книжным и живым языком увеличивался. Правда и на литературном языке эти изменения отражались.  Проводились книжные справы – исправлялись ошибки и описки, корректировались русизмы. Иногда это происходило тихо и незаметно, а порой процесс исправлений шел болезненно. В XVII веке дело дошло до церковного раскола.
Петр I провел основательную реформу языка. При нем был введен новый, так называемый гражданский шрифт, из которого выкинули «лишние» буквы.  Вышли из употребления греческие «пси», «кси», «омега». Со временем появились новые буквы – Э и Ё.  Упростилось написание букв. Но старый язык остался. Правда, теперь он использовался только в церкви.
Последняя крупная реформа графики и орфографии была проведена в 1918 году. Нашу азбуку лишили таких букв, как «ять», «фита», «ижица», i (десятиричное), Ъ стал разделительным, частично поменяли правила правописания.   А была еще малозаметная реформа в 1956 году. А в 60-е готовилась новая. Благо, ее зарубили на корню. Помню с детства, что тогда предлагали на полном серьезе писать «заец» и «мыш».
Нынешний богослужебный язык основательно реформировался в середине XVIII века. Он изумительно красив. И не только звучанием и смысловой наполненностью. Каждая буква имеет свое имя, часто осмысленное: А – аз (я), Б – буки (буква). Отсюда  наше слово «азбука». Он еще красив и эстетически. Читать славянский текст – одно удовольствие. Особенно, когда приобретешь навык. Всевозможные сокращения поначалу удивляют и приводят в недоумение. Но постепенно понимаешь, что это здорово. Если слово «сын» написано полностью, значит, имеется в виду родственная связь, а если сокращенно, то речь идет о Сыне Божьем. Пока ты прочитываешь слово «Богородица», которое записано всего тремя буквами, успеваешь пробежать глазами текст вперед. А дублирующие друг друга большие и малые О и Е подсказывают в какой грамматической форме стоит слово. «Жены» – это родительный падеж единственного числа от «жена», а «жЕны» - это уже множественное число.
Таких хитростей в церковнославянском много. К сожалению, они почти забыты. Традиция была нарушена в годы советской власти. И лишь единицы сейчас могут правильно переписать текст по-славянски, например, из молитвенника, изданного гражданским шрифтом. Но такие современные переписчики уже есть. И их становится всё больше. И спасибо за это Кириллу и Мефодию, нашим учителям.
И в заключении нашего путешествия маленькая экскурсия для любознательных (а литкурьерский читатель, что общеизвестно, отличается особой любознательностью). Я перечислю некоторые языки, использующие кириллицу. Это, помимо русского, украинского и белорусского, болгарский, сербский, македонский, черногорский. Кириллические азбуки являются «государственными» в Казахстане, Киргизии, Таджикистане и Монголии. Ими также пользуются народы России, относящиеся к разным языковым семьям: татары и юкагиры, коми и якуты, народы Кавказа и Крайнего Севера. Для многих кириллица открыла путь к созданию национальной литературы и сохранению языка и культуры, за что от них низкий поклон Кириллу и Мефодию.

Огромное спасибо за данную статью Питону!
Статья была написана для газеты "Литовский курьер"
« Последнее редактирование: 26 Мая 2016, 11:24:07 от BarSiG »

Оффлайн Женевьева

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 57
  • Country: ee
  • Карма: +5/-0
  • Пол: Женский
  • Сижу с метлой и думаю : " Убраться или улететь?"
  • Турнир: Да
Re: Путешествие в мир Буквы и Слова
« Ответ #1 : 27 Мая 2016, 10:11:22 »
Спасибо, Петр Александрович за экскурсию по миру слов, где каждая буква на своем месте, оттого и слово правильное. Так глубоко я давно не вчитывалась.

Оффлайн Женевьева

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 57
  • Country: ee
  • Карма: +5/-0
  • Пол: Женский
  • Сижу с метлой и думаю : " Убраться или улететь?"
  • Турнир: Да
Re: Путешествие в мир Буквы и Слова
« Ответ #2 : 23 Июня 2016, 19:04:21 »
Новгородские археологи нашли неизвестное древнерусское ругательство

МОСКВА, 23 июн — РИА Новости. Археологи обнаружили на раскопках в Великом Новгороде берестяную грамоту с неизвестным ранее древнерусским ругательством, сообщается на сайте Новгородского государственного музея-заповедника.
Грамота, найденная в слое земли первой половины XIV века, представляет собой довольно большой документ с одной-единственной строкой: уов ортимие уо поска три берековесеке.
По словам ученых, это запись оброка или долга. Новым оказалось слово "посак", которое академик Андрей Зализняк на основе псковских и тверских говоров определил как "вор", "мошенник". "Берковец" (берековесеке) — известная мера веса меда или зерна.
При этом археологи пока не знают, что хотел сказать автор обнаруженного документа.


РИА Новости ria.ru/science/20160623/1449875747.html#ixzz4CQ2qoO00